Дом, который построил Джек

художник: Антоненков Е. - переводчик: Иванов А.

Москва : Издательский дом «НИГМА» , 2016. - 40 с.: ил.

Формат: 60х90/6. - Тираж: 5 000 экз. - ISBN: 978-5-4335-0360-1

Простое стихотворение из двенадцати строк превращается выдумкой народа в эпическое повествование, которое, в свою очередь, усилиями художника Евгения Антоненкова разворачивается в книжку-картинку с собственной внутренней историей. Мирные сцены сельской английской жизни нарушает кот-грабитель, которого вынужден выслеживать пёс-полицейский, для которого все прочие персонажи — свидетели и понятые.
     Знаменитое (благодаря Самуилу Маршаку) стихотворение «НИГМА» представляет в новом переводе. Как мы узнаём из расположенного в конце книги послесловия Валентина Курбатова, «неканонические» строки, принадлежащие Антону Иванову, наиболее близки к оригиналу. Тут вы не найдёте синицу и зерно, зато узнаете о священнике, который венчал старого прощелыгу-крестьянина и молочницу, — понятно, что во времена, когда появился перевод Маршака, о таком следовании тексту оригинала не могло быть и речи. Однако стремление переводчика приводит к небольшой сухости перевода, которая, впрочем, компенсируется визуальным рядом. А это важно для аудитории, которой адресована книга.

6+ BIB Стихи — Веселые книги

     Дом, который построил Джек : [стихотворение] / перевод с английского: Антон Иванов ; художник Евгений Антоненков ; [послесловие В. Курбатова]. — Москва : НИГМА, 2016. — 39 с. : ил.
     Формат: 60х90 / 6. — Тираж: 5 000 экз. — ISBN 978-4-4335-0360-1